AC | יט כן--ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח
|
ASV | So are the ways of every one that is greedy of gain; It taketh away the life of the owners thereof.
|
BE | Such is the fate of everyone who goes in search of profit; it takes away the life of its owners.
|
Darby | So are the paths of every one that is greedy of gain: it taketh away the life of its possessors.
|
ELB05 | So sind die Pfade aller derer, welche der Habsucht frönen: sie nimmt ihrem eigenen Herrn das Leben.
|
LSG | Ainsi arrive-t-il à tout homme avide de gain; La cupidité cause la perte de ceux qui s'y livrent.
|
Sch | Dies ist das Schicksal aller, die nach ungerechtem Gewinn trachten: er kostet seinen Besitzern die Seele!
|
Web | So are the ways of every one that is greedy of gain; who taketh away the life of its owners.
|